-
1 благоприятная возможность
opportunity имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > благоприятная возможность
-
2 благоприятная возможность
Большой англо-русский и русско-английский словарь > благоприятная возможность
-
3 благоприятная возможность
1) General subject: opening, welcome opportunity, opportunity, convenience, valuable opportunity2) Advertising: good opening3) Business: favourable opportunityУниверсальный русско-английский словарь > благоприятная возможность
-
4 благоприятная возможность
-
5 благоприятная возможность
opening, favorable possibility, window of opportunityРусско-английский политический словарь > благоприятная возможность
-
6 благоприятная возможность
Юридический русско-английский словарь > благоприятная возможность
-
7 благоприятная возможность
Русско-английский словарь по экономии > благоприятная возможность
-
8 благоприятная возможность
Русско-английский юридический словарь > благоприятная возможность
-
9 благоприятная возможность
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > благоприятная возможность
-
10 благоприятная возможность
Русско-английский словарь по общей лексике > благоприятная возможность
-
11 благоприятная возможность бывает только один раз
General subject: opportunity only knocks onceУниверсальный русско-английский словарь > благоприятная возможность бывает только один раз
-
12 возможность
сущ.По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.1. possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет): possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи); within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного; a degree of possibility — степень вероятности His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе. In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности. We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.2. opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь): a golden opportunity — прекрасная возможность; great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы; a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность; commercial opportunities — коммерческие возможности/коммерческие перспективы; trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой); learning opportunities — возможности обучения; equal opportunities — равные возможности; an opportunity for travelling — возможность путешествовать; at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность; at every opportunity — при каждом удобном случае; at the first opportunity — при первом удобном случае; to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности; to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем; to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность; to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать; to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности; to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью; to appreciate this opportunity — ценить эту возможность; to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать; to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая; to gel an opportunity — получить какую-либо возможность If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность. Don't let the opportunity slip (pass/go by). — He упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай. Не was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже. I haven't much opportunity to see him. — Мне редко предоставляется возможность повидать его. Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением: This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни. Не was only on the threshold of a new career. Он только стоял на пороге новой карьеры. Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям. What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху? The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам. Not everyone has an access to higher education. — He у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование. I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату. We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей. Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки. She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты. Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.3. means — возможности, материальные средства ( главным образом доход и деньги): We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями. The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам. This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов. Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.4. resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы): Не had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых. Не made the most of his resources. — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства. You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы. They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.5. chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд): our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность; one chance in a thousand — один шанс на тысячу; to take chances — рисковать What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить? There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет. There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется. Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег? I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать. The горе might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону. Не hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить. Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность. -
13 возможность
opportunity имя существительное: -
14 возможность
сущ.chance; opportunity; possibility; ( выполнимости чего-л) feasibility; ( потенциал) potential; potentialityдавать (предоставлять) кому-л возможность — to afford an opportunity; empower (enable) smb (to + inf)
иметь возможность сделать что-л — to be able (to + inf); ( приобрести что-л) to afford
исключать возможность — ( чего-л или совершения чего-л) to rule out the possibility (of)
не иметь возможности сделать что-л — to be unable (to + inf); have no chance (of + ing)
пользоваться равными возможностями при осуществлении своих прав и выполнении своих обязанностей — to enjoy equal opportunities in exercising one's rights and in fulfilling (performing) one's duties
при первой возможности — at the first opportunity; корр at one's earliest convenience
возможность отсрочки исполнения приговора, возможность приостановления исполнения приговора — ( вероятность) likely chance for (of) a stay (of execution)
- инвестиционные возможностивозможность для физического лица заниматься предпринимательской деятельностью — possibility for a natural (physical, private) person to engage in (carry out) entrepreneurial activity
- кредитные возможности
- потенциальные возможности
- равные возможности
- широкие возможности -
15 возможность
жен.1) possibilityЖелательно использовать по возможности самый прочный материал. — It is desirable, where possible, to use the staunchest materials. It is desirable to use the staunchest possible materials. It is desirable to use the staunchest materials, wherever possible.
2) chance; opportunityкогда представится возможность — when an opportunity offers/occurs, when an opportunity presents itself
исключать возможность — preclude/rule out/eliminates the possibility
дать возможность — to give a chance, to enable to give/effort an opportunity
3) (возможности мн. ч.)means, resources, potential, capability- сверхъестественные возможностивозможности, заложенные (в) — potentialities inherent/latent (in); potentialities (of)
4) обыкн. мн. ч. facilitySyn:•не видеть возможности — to see no way/opportunity/possibility of
••по мере возможности — as far as possible, within the limits of the possible
-
16 возможность
жен.
1) possibility до последней возможности
2) chance;
opportunity когда представится возможность ≈ when an opportunity offers/occurs, when an opportunity presents itself дать возможность ≈ to give a chance, to enable to give/effort an opportunity упускать возможность ≈ to lose an opportunity благоприятная возможность ≈ opportunity
3) возможности мн. means, resources, potential, capability возможности, заложенные (в) ≈ potentialities inherent/latent (in) ;
potentialities (of) материальные возможности ≈ means производственные возможности ≈ production potentialities экспортные возможности ≈ export capacity сверхъестественные возможности
4) обыкн. мн. facility Syn: благоприятные условия ∙ по мере возможности ≈ as far as possible, within the limits of the possible при первой возможностивозможн|ость - ж.
1. possibility;
2. (удобный случай) opportunity, chance;
давать, предоставлять кому-л. ~ сделать что-л. enable smb. to do smth., give* smb. a chance to do smth. ;
иметь ~ сделать что-л. be* able to do smth., be* in a position to do smth. ;
не иметь ~ости сделать что-л. be* unable to do smth. ;
если представится ~ should an opportunity arise;
предоставляется ~ an opportunity presents itself;
3. мн. (внутренние силы, ресурсы) means, resources;
potential sg. ;
материальные ~ости means;
нет никакой ~ости there is not the faintest chance;
по ~ости, по мере ~ости as far as possible;
при первой ~ости at the first opportunity;
~ый
4. (вероятный, допустимый) possible, likely;
5. (осуществимый) possible, feasible;
~ый случай a likely occasion.Большой англо-русский и русско-английский словарь > возможность
-
17 возможность
сущ.chance;opportunity;possibility;( выполнимости чего-л) feasibility;( потенциал) potential;potentiality- благоприятная возможностьвоспользоваться \возможностью — to avail oneself of (take) the opportunity
давать (предоставлять) кому-л возможность — to afford an opportunity; empower (enable) smb (to + inf)
до последней \возможностьи — to the utmost
иметь возможность сделать что-л — to be able (to + inf); ( приобрести что-л) to afford
инвестиционные \возможностьи — investment opportunities
кредитные \возможностьи — credit facilities
не иметь возможность и сделать что-л — to be unable (to + inf)
открывать \возможностьи — to open up possibilities
по (мере) \возможностьи — as far as possible
потенциальные \возможностьи — capabilities; potential; potentialities
при первой \возможностьи — at the first opportunity; корр. at one’s earliest convenience
равные \возможностьи — equal opportunities
широкие \возможностьи — ample opportunities (for)
-
18 favourable opportunity
Англо-русский экономический словарь > favourable opportunity
-
19 favorable possibility
-
20 window of opportunity
См. также в других словарях:
открытие; благоприятная возможность — (1) Цена открытия. Цена, по которой ценные бумаги или товарно сырьевая продукция продаются в начале торгового дня. Инвесторы, желающие совершить покупку или продажу как только откроется рынок, размещают приказ по цене открытия. (2) Возникшая на… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Оппортьюнити — Mars Exploration Rover B … Википедия
Ютландское сражение — Первая мировая война … Википедия
Битва под Монте-Кассино — Вторая мировая война Руины города Кассино после битвы … Википедия
Атлантис STS-117 — STS 117 космический полёт MTKK «Атлантис» по программе «Спейс Шаттл». Цель полёта продолжение строительства Международной космической станции и частичная замена экипажа МКС. Этот полёт 21 й полёт шаттла к МКС. Программа Спейс Шаттл (Space… … Википедия
STS-117 — Эмблема Полётные данные корабля … Википедия
Индевор STS-127 — п· Полётные данные корабля Название корабля STS 127 Орбитальный модуль «Индевор» Полёт шаттла № … Википедия
STS-127 — Эмблема Полётные данные корабля … Википедия
Обучение методом (управляемых) открытий (discovery learning) — Согласно традиционным взглядам, уч ся приобретают сложные умения и понятия постепенно, делая по одному шагу за раз в логической последовательности. Гештальт психологи бросили вызов этому представлению, показав, что уч ся часто схватывают сложные… … Психологическая энциклопедия
ГОСУДАРСТВО — важнейший орган политич. власти в клас. обществе; в отношении господств, классов Г. выступает как особый орган, управляющий общими делами этих классов, в отношении к их противникам (в эксплуататорском обществе в отношении к большинству населения) … Советская историческая энциклопедия
Великая Турецкая война — Русско турецкие войны, австро турецкие войны, польско турецкие войны и Турецко венецианские войны … Википедия